Les noms d’animaux chinois : drôles, poétiques et pleins de mystère ! 

Quand la langue chinoise transforme chaque animal en petite histoire

Les Chinois ont un talent particulier pour donner aux animaux des noms aussi logiques que poétiques. Alors qu’en français, beaucoup de mots semblent venir de nulle part, le chinois, lui, décrit ce qu’il voit — et souvent avec humour ! Chaque nom est une petite fenêtre sur la manière dont les Chinoises et les Chinois perçoivent la nature : simple, imagée et pleine de bon sens.
Cette vision imagée se retrouve aussi dans le zodiaque chinois, où chaque signe du zodiaque – du Tigre au Lièvre, du Dragon chinois au Serpent – reflète des traits de caractère inspirés des astres, du Yin et du Yang, du calendrier lunaire et des Cinq éléments.

Une note pour les apprenants de chinois

Lorsque vous essayez de mémoriser de nouveaux mots, plus votre moyen mnémotechnique est ridicule et drôle, plus il sera facile de retenir le mot. Heureusement, de nombreux noms d’animaux chinois ont des images mentales ridicules intégrées !
Et comme dans l’horoscope chinois, où un Buffle, un Lapin, une Chèvre, un Singe ou même un Cochon (ou Porc) peuvent influencer votre personnalité selon votre année de naissance, la langue chinoise adore mêler humour et symboles.

Exemple amusant

Imaginons que vous appreniez juste à parler français et que quelqu’un commence à parler d’une « zebra ». C’est un peu comme entendre parler du Taureau, du Bélier, du Scorpion ou du Sagittaire sans connaître l’astrologie occidentale : impossible de deviner ce que cela représente !
Mais en chinois, lorsque vous entendez 斑马 (bān mǎ), vous savez que 斑 (bān) signifie « rayé » et 马 (mǎ) signifie « cheval », donc vous savez immédiatement de quoi il s’agit.

Sans plus tarder, découvrons certains des meilleurs noms d’animaux que le chinois a à offrir !

Le vocabulaire imagé des animaux en chinois

Zèbre : 斑马 (bān mǎ)

斑 (bān) : rayé
马 (mǎ) : cheval

Au cas où vous l’auriez manqué dans l’introduction, le mot chinois pour zèbre signifie littéralement « cheval rayé ». Plus évident que ça, tu meurs !

Fait amusant : Le mot 斑马线 (bān mǎ xiàn) — “ligne du zèbre” — désigne en chinois le passage piéton. Un nom parfaitement logique : les bandes blanches sur la route rappellent les rayures du zèbre !

Girafe : 长颈鹿 (cháng jǐng lù)

长 (cháng) : long
颈 (jǐng) : cou
鹿 (lù) : cerf

Heureusement, ils n’ont pas été entièrement descriptifs dans leur nomenclature, sinon la girafe serait devenue 长颈长腿班鹿 (cháng jǐng cháng tuǐ bān lù) — le cerf tacheté avec un long cou et de longues jambes ! Et oui, 斑 (bān) signifie à la fois « rayé » et « tacheté ». On ne dit pas que tout en chinois est intuitif !

Fait amusant : le mot date de la dynastie Ming (1368 – 1644), quand les Chinois ont vu une girafe pour la première fois.

Kangourou : 袋鼠 (dài shǔ)

袋 (dài) : poche
鼠 (shǔ) : rat

Ils ont dû avoir des rats énormes en Chine à l’époque pour que le nommeur voit un kangourou et pense à un rat ! Au moins, cela fournit un nom facile à retenir pour nos amis marsupiaux !

Hippopotame : 河马 (hé mǎ)

河 (hé) : rivière
马 (mǎ) : cheval

Un “cheval de rivière”. Puissant, massif… presque un taureau aquatique !

Fait amusant : le caractère 河 (hé) sert aussi à former des mots comme 河鱼 (hé yú, poisson de rivière).

Panda : 熊猫 (xióng māo)

熊 (xióng) : ours
猫 (māo) : chat

C’est un peu exagéré de dire que les pandas sont juste des 熊 (xióng) – des ours – qui ressemblent à 猫 (māo) – des chats ; mais cela fait un excellent matériau pour les mèmes !

Fait amusant : à l’origine, le nom chinois pour les pandas était en fait 猫熊 (māo xióng). Cependant, dans les années 1950, la Chine passait de la lecture et de l’écriture traditionnelles (de droite à gauche) à la méthode moderne (de gauche à droite). Ainsi, lorsque les pandas ont été découverts, le nom 猫熊 (māo xióng) a été inversé pour devenir 熊猫 (xióng māo), ce qui signifie « chat-ours ».

Pourquoi ces noms sont-ils si logiques ?

Le chinois est une langue d’images. Chaque mot composé réunit deux ou plusieurs caractères qui racontent quelque chose :

  • 斑 + 马 → cheval rayé
  • 长 + 颈 + 鹿 → cerf au long cou
  • 河 + 马 → cheval d’eau

Cette logique visuelle se retrouve aussi dans les signes chinois, où chaque animal (du Chien au Coq, du Tigre au Sanglier) reflète une part de l’âme humaine.

Dans l’horoscope, les personnes nées sous une année chinoise donnée – Année du lapin, Année du chien, Année du cheval, Année du dragon, etc. – suivent un cycle de douze signes du zodiaque chinois, liés aux lunaires, aux constellations, aux planètes, et au calendrier chinois.

Les mots de mesure essentiels pour parler des animaux

En chinois, on n’utilise pas de pluriel comme en français. À la place, on emploie des classificateurs (ou mots de mesure) adaptés selon le type d’animal.

只 (zhī) – pour les animaux en général

一只狗 — un chien
一只猫 — un chat
un perroquet, une tortue ou même une hirondelle

头 (tóu) – pour le bétail

一头猪 — un cochon
一头牛 — une vache
utile aussi pour évoquer des animaux comme le buffle, le mouton, la chèvre, la vache, le boeuf ou même le taureau.

匹 (pǐ) – pour les chevaux

一匹马 — un cheval

条 (tiáo) – pour les animaux longs et fins

一条鱼 — un poisson
一条蛇 — un serpent

Vous voyez ? Même pour les serpents, la logique chinoise est implacable.

Phrases utiles à connaître

我在家里养狗。 (wǒ zài jiā lǐ yǎng gǒu) – J’élève un chien à la maison.

我有三只狗。 (wǒ yǒu sān zhī gǒu) – J’ai trois chiens.

我最喜欢的动物是…。 (wǒ zuì xǐ huan de dòng wù shì …) – Mon animal préféré est ….

我喜欢去动物园看…。 (wǒ xǐ huan qù dòng wù yuán kàn …) – J’aime aller au zoo voir ….

Le saviez-vous ?

  • Le mot 动物 (dòngwù) signifie littéralement “chose qui bouge”. Pratique pour définir un animal, non ?
  • Le chat, 猫 (māo), fait partie des rares animaux dont le mot imite le son qu’il produit !
  • Le mot pour “poisson”, 鱼 (yú), se prononce comme “abondance” – c’est pourquoi les poissons sont un symbole de prospérité pendant le Nouvel An chinois, tout comme certains signes de l’ horoscope chinois.

En résumé

Les noms d’animaux en chinois ne sont pas seulement des mots : ce sont des mini-tableaux pleins de logique et d’humour.
Et comme dans l’astrologie chinoise, où chaque signe astrologique chinois raconte une histoire (du Singe au Serpent, du Coq à la Chèvre), apprendre ces mots, c’est plonger dans une vision du monde riche, imagée et profondément connectée à la nature.

Envie d’aller plus loin ?

Si vous souhaitez apprendre à nommer tous les animaux en chinois, comprendre les radicaux, explorer le zodiac, choisir un prénom ou un nom pour chien, découvrir les symboles chinois, la calligraphie, ou travailler votre mandarin comme un natif, découvrez nos cours de chinois !